Dopo Zirichiltaggia ecco un'altra canzone in sardo.
AVE MARIA in sardo
tradizione popolare sarda Versione di Fabrizio De Andrè Album "L'Indiano"
Deus Deus ti salve Maria
chi chi ses de grazia piena
de grazia ses sa ivena
ei sa currente...
ei sa currente...
Su, su Deus onnipotente cun, cun tegus est istadu pro chi t'ha preservadu immaculata
Bene, beneitta e laudada supra, supra e tottu gloriosa mama fizza e isposa de su Segnore
Bene, beneittu su fiore chi, chi es fruttu e su sinu Gesu' fiore divinu Segnore nostru
Pregade pregade lu a fizzu ostru
chi chi tottu sos errores
a nois sos peccadores
a nos perdone
Meda meda grazia a nos done in vida e in sa morte e in sa diciosa sorte in paradisu
Vi assicuro che è molto puù comprensibile di Zirichiltaggia, che è scritta in gallurese ( per me arabo). Ciao e fate un salto nella mia pagina aggiornata.
Marcello Trois
AVE MARIA in sardo
tonalità originale Versione di Fabrizio De Andrè Album "L'Indiano"
Deus Deus ti salve Maria
chi chi ses de grazia piena Sol Re de grazia ses sa ivena