|
|
I signori della morte [A]hanno detto si[E]', l'albero piu' bello [B]e' stato abbatt[E]uto, i signori della morte [A]non vogliono cap[E]ire, non si uccide la vita, [B]la memoria resta. Cosi' [A]l'albero cade[E]ndo [B]ha sparso i suoi se[E]mi e in [A]ogni angolo del mo[E]ndo [B]nasceranno foreste.
[E][B][A][E][B][A][E] Ma salvare foreste [A]vuol dire salvare l'u[E]omo, perche' l'uomo non puo' vivere [B]tra acciaio e ceme[E]nto, non ci sara' mai pace, [A]mai vero am[E]ore, finche' l'uomo non imparera' [B]a rispettare la [E]vita. Per questo [A]l'albero abba[E]ttuto [B]non e' caduto in[E]vano, crescerann[A]o for[E]este [B]e una nuova idea dell'u[E]omo.
[E][B][A][E][B][A][E] Ma lunga sara' la strada e [A]tanti gli alberi abbat[E]tuti, prima che l'idea trionfi, [B]senza che nessuono [E]muoia, forse un giorno uomo e foresta [A]vivranno insi[E]eme, speriamo che quel giorno [B]ci siano an[E]cora. Se quel [A]giorno arriver[E]a', [B]ricordati di un [E]amico morto per [A]gli indios e la fore[E]sta, [B]ricordati di [E]Chico. [E]Na na na...[B][A][E]
|